Translate

Monday, June 16, 2008

SALVADOR ALLENDE

A Salvador Allende.

Desde lo hondo de la tierra
se siente un estallido
con un grito
de siglos acumulados
bramando tus palabras
de avenidas abiertas,
de brazos extendidos
de risas viajando en los buses.

Desde lo más hondo del corazón
tu voz resuena
en el oido receptivo
de nuestra modesta mujer
perteneciente a la tierra
a la obrera que diligente
que trabaja más,
a las madres que supieron
de tú preocupación.

Señalastes a los cobardes
cubiertos por el tul
de la felonía, que
envueltos en su cobardia
no pudieron ver tus
ojos profundos
brillando cuando sus carabinas
trajeron las sombras de la noche
cubriendo con un manto
de sangre la heroica geografía.



"Me dirijo sobre todo a la modesta mujer de nuestra tierra a la campesina, que creyó en nosotros; a la obrera que trabajó más, a la madre que supo de nuestra preocupación por los niños; me dirijo a los profesionales patriotas, a los que hace días estuvieron trabajando contra la sedición auspiciada por los colegios profesionales, colegios de clase para defender también las ventajas que la sociedad capitalista les impuso; me dirijo a la juventud, a aquellas que cantaron, que entregaron su alegría y espíritu de lucha. Me dirijo al hombre de Chile, al obrero, al campesino, al intelectual. Aquellos que serán perseguidos, porque en nuestro país el fascismo ya estuvo hace muchas horas presente; los atentados terroristas, volando los puentes, cortando las líneas férreas, destruyendo los oleoductos y los gasoductos. Frente al silencio de los que tenían la obligación de proceder... "

2 comments:

raquel vega said...

siempre que leo algo relacionado con Salvador me conmueve mucho sobretodo si es un poema, has tomado sus palabras y las ha devuelto como un eco...

Anonymous said...

Leonardo amigo, hacía tiempo que no visitaba tu blog y cuántome alegro de hacerlo ahora.
Me han emocionado tus palabras en este poema. No hay olvido para la injusticia.
Felicidades y besos,
María José/Leola