Translate

Wednesday, April 29, 2009

La golondrina

La golondrina (Etching grabado)


Tocar tus bordes.

El amor se toca con los bordes

de las piedras en un canto

de voces y deseos, de llantos

y risas que inundan las fronteras

del bosque donde por primera vez

alcance a divisar tu desnudez

entre el reflejo de una luna

que se resistía a dejar nuestro espacio,

ella, enigmática participó

de nuestras manos recorriendo

la superficie húmeda de nuestros

cuerpos.

El amor dejó su marca en el fuego

de tus besos, en ese instante

te transformaste en la furia,

en el vendaval, en la tierra roturada

por los golpes de la vida,

por el ritmo sin fin de tus caderas

por el brillo acerado de tus ojos,

por el grito desangrado en la noche,

por tus uñas rsgando el silencio

de los deseos escondidos en los pliegues

oscuros de nuestra piel.

El amor golpea las fronteras de la razón,

con los aullidos ahogados de dolores

viscerales, que despedazan el sueño

de las aves.

Te escarba las heridas abiertas

por el golpe de los dientes

empapados en la saliva de las pasiones.

El ave fenix revolotea sobre

el desorden de las ropas.

tú y yo miramos las noticias de las 11pm

y vemos la muerte apoderándose de todo.

El amor se toca con los bordes

de tu cuerpo en el silencio de la tarde.



Touching your sides.

Love is playing with the edges
of the rocks in a song
of voices and desires, tears
and laughter that flooding the borders
of the forest where for the first
time I saw your nakedness

between the reflections of the moon
who refused to leave our space,
she, enigmatic participated
with our hands down
the wet surface of our
bodies.

Love has left its mark on the fire
of your kisses, at that instance
you become the rage,
in the gale, on the ground breaking
by the blows of life
the endless rhythm of your hips
the steely brightness of your eyes,
bled by the cry in the night,
for your nails tear down the silence
of the desires hidden in the folds
of our dark skin.

Love hits the borders of reason,
drowned with howls of pain
visceral tear to sleep
of birds.
He scratches the open wounds
by the blow of the teeth
soaked in the saliva of the passions.
The phoenix hovers over
the clutter of the clothes.
You and I look at the news from 11pm
and we see the death taking everything.

Love is playing with the edges

of your body in the silence of the afternoon.


1 comment:

Anonymous said...

No me canso de leerlo, es tan profundo..

Saludos

Libélula