Translate

Monday, March 21, 2016

LLave / Key.


Manuscrito Ilustrado Folio #9  
Illustrate Manuscript Page #9


Llave.

Alcance la llave
colgada en el fuste
centro eterno de la casa,
abri con ella mi voz oculta
dejandola escapar
entre las líneas difusas
de la mañana
                        y por el aire
viajó hasta el corazón
encajonado entre las visceras.
caminó su estremecimiento
en la irrelevancia de los innuendos
                        la estulticía cabizbaja
abandono su hueco
su espacio en la basura
                        y mi voz desterrada
acompaña con la llave mecánica
de aristas desgastadas
en la profanación de cerrojos
cadúcos
                        enmohecidos
                                    derruidos
            anquilosados
en el inerme cementerio del olvido.
Instrumento prosaíco
profano, desconocido en el mundo
de las dunas,
espero que seas dejado
al olvido, y te pierdas
en el parque entre los jacintos.

Key.

I reach the key
hanging in the shaft
eternal center of the house,
I opened my hidden voice
letting it escape
between the blurred lines
in the morning
and in the air
he traveled to the heart
box up between the viscera.
walked her flinch
in the irrelevance of innuendos
the stupidity crestfallen
abandon its hollow
his space in the trash
and my voice banished
accompanied with the mechanic key
with worn edge
in the desecration
of decrepit locks
mildewed
demolished
ossified
in the defenceless cemetery of oblivion.
prosaic instrument
profane, unknown in the world
of dunes,
I hope you are left
to oblivion, and get lost
in the park among the hyacinths.

No comments: