Translate

Monday, July 12, 2021

Hoy por fin./Today at last.

 


Hoy por fin.


Hoy por fin,

el nuevo camino de los sueños

rompe la bruma de las muertes

y las heladas bayonetas,

y las miradas de aquellos que prevarican,

hemos vivido lo tenebroso,

las ergástulas, lo siniestro de los misterios,

el dolor de las cuencas vacias.


Hoy por fin,

los soles de nuestros dioses

abren la alegría de sus ojos

roturando el sabor dulce

de la tierra desde donde

nuestros hermanos escribirán

con sus sueños los códices

que regirán el destino de los justos.


Hoy por fin,

nuestros pueblos podran mirar

el futuro con la hidalguía

generosa de su gente

inscrustada en la frente,

con el canelo purificando

el torrente de las aguas,

mostrando sus corazones

con el orgullo digno

y estrecharse las manos

en un saludo fraterno.


Hoy por fin,

el despertar de nuestros compañeros

cada mañana estará lleno

de los sueños construidos,

de los cantos que hablan

de amor, justicia y parabienes

de ojos contemplando

un futuro de esperanzas.


Today at last.

Today finally
the new path of dreams
break the haze of deaths
and the icy bayonets,
and the looks of those who prevaricate,
we have lived the dark,
the slaves´pit, the sinister of the mysteries,
the pain of empty sockets.

Today finally
the suns of our gods
open the joy of their eyes
breaking the sweet taste
of the earth from where
our brothers will write
with their dreams the codices
who will rule the destiny of the righteous.

Today finally
our peoples will be able to look
the future with the nobility
generous of its people
embedded in the forehead,
with the cinnamon purifying
the torrent of waters,
showing their hearts
with worthy pride
and shake hands
in a fraternal greeting.

Today finally
the awakening of our companions
every morning will be full
of dreams built,
of the songs that speak
of love, justice and congratulations
of eyes contemplating
a future of hope.



No comments: