Translate

Friday, August 11, 2006


Lunas.

Quisiera algunas veces
dejar que las estrellas
inunden mi cuerpo con las lejania
y cerca del fin del horizonte
detenerme para ver el rostro
de las lunas
que han dejado de
poblar nuestros mundos.

Algún día podre viajar a los espacios
de las verdades acumuladas
tomar algunas para transformarlas en el séquito
lánguido
de los héroes muertos
en la trampa de las mentiras.

Quisiera alguna veces
que las estrellas inunden
mis caminos con la más
potentes de las luces
y ver la pirueta ornamental
de los sapos en el charco
de las desidias
que al hundir sus cabezas
se pierden en el éxtasis de los sueños.

Algún día podre viajar entre las acacias
para liberar la rabia de los errrores
caminaré con paso
lento esquivando
el almibar de las piedras
y dejando que las nubes
bailen el orden de los vientos.

Las lunas transforman
el sonido de los grillos,
la magia de los rios
el reververar de las mariposas
y la sutileza de tú mirada.
Post a Comment