Esta es parte de mi creación artística donde uso pequeños formatos en papel para dibujar con tinta negra, lápiz y carboncillo. También he agregado algunas poesías para realzar el intento creativo con otros objetos tridimensionales en este caso máscaras hechas en papel mâché. This is part of my artistic creation where I use small formats of paper with black ink, pencil and charcoal. Also, I have added some poems.
Translate
Tuesday, June 21, 2016
We Tripantu
Monday, May 02, 2016
Quiero vivir, no represión/I want to live, not repression.
Sunday, September 05, 2010
Hector Llaitul, libertad al pueblo Mapuche
Hombres de la tierra.
El ruido de las voces recorren los pasajes subterráneos
llevando los gritos de rebelión de los
hombres de la tierra, que con nuevas voces piden
un basta a la profanación de sus lares, desde el centro
del rehue sus manos se alzan tocando los límite del
firmamento, llenando los espacios con el espíritu
sincronizado de sus voces pidiendo justicia entre
un siglo y otro siglo.
No existe un tiempo en este largo proceso
de comienzos y fines donde los dolores se acumulan
en un grito inverosimil.
Hasta cuando dejaremos de no escuchar la voz
de los hermanos de la tierra,
hasta cuando aceptaremos los designios
de los que no nos aceptan,
pero eso sí, mi corazón no se marchitará
en la defensa de mi tierra.
Los hombres de la tierra elevan su clamor a los
confines de la tierra.
Men of the earth.
The sound of voices run through the underground passages
leading the cries of rebellion
of the men of the land, that with new voices ask
is enough for the desecration of his household gods from the center
of the Rehue their hands raised touching the boundary
of the sky, filling the spaces with the spirit
synchronized of their voices asking justice between
a century and other century.
There is no time in this long process
of beginning and ends where the pains accumulate
in an improbable scream.
Until when we will not hear the voice
the brothers of the earth,
until when we will accept the plans
of those who do not accept us,
but yes, my heart will not fade
in defense of my country.
The man of the land raise their cry
to the ends of the earth.
Thursday, August 13, 2009
Werken
Guerrero.
Weichafe Jaime Mendoza Collio
no supe de tí, hasta
que una bala, rauda,
estruendosa
corto
tus ojos mirando otros ojos,
fueron los ojos de tu hijo,
tal vez los tuyos,
o los mios ajenos
a los dolores
de una tierra manchado
en el sollozo,
no se porque
te digos estas cosas,
será porque
el corazón ya no aguanta más,
el suelo esta seco,
la serpiente ciñe tu talle,
sus alas te cubren
y en grito de desahogo
te quedarás entre nosotros,
nuestro tiempo y espacio
se han reunido
en tu trascendencia,
ya eres el poderoso condor
surcando nuestras esperanzas.
Warrior.
Weichafe Jaime Mendoza Collio
I did not know About you,
until a bullet, swift,
clatter
cut
yours eyes looking at others eyes,
were the eyes of your child,
maybe yours,
or mines detached
to the pain
of an earth stained
in sob,
I do not why
I said you these things,
is because
the heart is and able to put up with,
the soil is dry,
the snake encircle your waist,
their wings will cover
and in cry for relief
you will stay with us,
our time and space
will met
in your transcendence
you are the mighty condor
riding our hopes.
Wednesday, March 25, 2009
Ilusiones.
La
para Elena Varela
No basta ser,
decir la verdad
abrir la boca,
suspirar
incluso no pensar,
las manos voraces de
los hazmerreír de la justicia
saben
hacerte hablar, no puedes
filmar, no puedes
mostrar lo que haces,
pues yo he hablado
Y
por eso te condeno, no hables,
no quiero ver ese rictus
en tu cara de santa
ya te acusamos
¿Cómo eso
que la lucha de los indios
es correcta?
si estos roban, asesinan
y violan mi sagrado territorio,
tú no puedes decir nada
eres una mujer minúscula,
una terrorista.
En mi entorno, no te atrevas
te lanzaré a mis centuriones
te juro que te arrepentirás....
No basta ser,
decir la verdad
abrir la boca,
otras voces, Elena
bajan desde las profundas
riberas de los ríos
trayendo las vestiduras de la verdad
recién limpias con el golpe
de la arena,
desde las altas montañas
los dioses tutelares
recogen el clamor
el metal de las voces rugen
en el
los instrumentos solidarios
de verdades muy antiguas.
No basta ser,
decir la verdad,
abrir la boca.
The bandage in the eyes.
for Elena Varela
Not be enough,
tell the truth
open the mouth,
sigh
not even thinking
the greedy hands of
the laughing stock of justice
know how
to let you speak, you can not
film, you can not
show what you do,
therefore I have spoken
of respect for the law
And
that why I condemn you, do not talk,
I do not want to see that sneer
in your face of saint
we will condemn you
How this
that the struggle of the Indians
is correct?
If they steal, kill
and violate my sacred territory,
you can not say anything
you're a tiny woman,
a terrorist.
In my environment, do not dare
I will trough my centurions
I swear that you will repent....
Not be enough,
tell the truth
open the mouth
other voices, Elena
come down from the deep
riverbanks
bringing the garment of the truth
newly clean with the hit
of the sand,
from the high mountains
the tutelary gods
collect the rumor
the metal roar of voices
bringing in the flood
instruments of solidarity
from ancient truths.
Not be enough,
tell the truth
open the mouth.