Translate

Monday, November 29, 2021

Adivino/ Seer

 




Adivino.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

te quitaron

el derecho a vivir.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

te quitaron

el derecho a mirar.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

te quitaron el derecho a morir

cuando tú lo desees.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

te decían

mueres.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

con tú propia

sangre y tortura.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

construyeron contigo

una nueva democracia

mientras te cruzaban un puñal.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

con tú sangre

lavan las murallas.

 

Adivino una muerte prematura en tú rostro

tú muerte a crecido

en otras muertes.

 



Seer.

 

I guess an untimely death on your face

they took you away

the right to live.

 

I guess an untimely death on your face

they took you away

the right to look.

 

I guess an untimely death on your face

they took away your right to die

whenever you want.

 

I guess an untimely death on your face

they told you

you die.

 

I guess an untimely death on your face

with your own

blood and torture.

 

I guess an untimely death on your face

they built with you

a new democracy

while a dagger crossed you.

 

I guess an untimely death on your face

with your blood

they wash the walls.

 

I guess an untimely death on your face

your death has grown

in other deaths.

Wednesday, November 24, 2021

Escondido/ Hidden

 



Escondido.

Las angustias rompen la sangre en mil pedazos

no dejan que las voces abran los candados

escondidos en buhardillas hundidas en el miedo,

se disfrazan de marionetas ocultas en las sombras

los pasos de la muerte cubren el sendero


por donde han caminado otros cantando

viejos salmos que hablan de salvación.

hay veces que las penas escapan entre los dedos

dejando un sabor amargo en las mejillas

que han quedado secas

por el estampido de las agonías

que diseminan su rictus fantasmal

entre muchedumbres agobiadas,

las atribulaciones reptan ciegas

entre moho y charcos de agua,

todo está escondido en la herrumbre

de puertas antiguas desgajadas

por el golpe artero de las mentiras

con bisagras oxidadas por la brisa del mar,

con lenguas horadadas por

un sacacorchos de mala muerte,

donde escondidas las cucarachas caminan

sudorosas cargando los olores de la noche,

nada es meticuloso en este mundo

escondido entre los pliegues

de esas cortinas manchadas

por los sudores de otros habitantes.

 

Hidden.

Anguish breaks the blood into a thousand pieces

they don't let the voices open the locks

hidden in dormers sunk in fear,

they dress up as puppets hidden in the shadows

the footsteps of death cover the path

where others have walked singing

old psalms that speak of salvation.

there are times when sorrows escape through the fingers

leaving a bitter taste on the cheeks

that have been dry

by the crash of agonies

that spread their ghostly grin

among overwhelmed crowds,

the troubles creep blind

between mold and puddles of water,

everything is hidden in rust

of broken old doors

by the devious blow of the lies

with hinges rusted by the sea breeze,

with tongues pierced by

a seedy corkscrew,

where hidden cockroaches walk

sweaty carrying the smells of the night,

nothing is meticulous in this world

hidden between the folds

of those stained curtains

by the sweats of other inhabitants.


 

 

Friday, November 12, 2021

Luna./ Moon

 




Luna.

Entre todos podríamos cercar la luna

secuestrarla entre el tejido

de las arañas,

arrastrarla entre las nubes

amarrarla a las algas mustias en la arena,

para así enrostrarle el porqué de la melancolia,

y que los poetas en su cara le digan

de los amantes que han muerto sin razón

de aquellos que han perdido el habla,

o caminan ciegos por veredas sin fin

o de los corazones arrojados al vacío,

no la liberemos                                                                                                                        

sí nos pone cara de inocente

no nos engañemos debemos enrostrarle

que, por su culpa, la poesía canta

al silencio de las voces

a las almas que buscan

las incógnitas de la existencia.

                                                                                                                                   

Moon.

Between all of us we could encircle the moon

kidnap her between the tissue

from spiders,

drag her through the clouds

tie her to the withered seaweed in the sand,

in order to show him the reason for melancholy,

and that the poets in her face tell her

of lovers who have died for no reason

of those who have lost their speech,

or they walk blind by endless paths

or of the hearts thrown into the void,

we will not release her

she does make us faced of innocent

let's not fool ourselves, we must face him

that, because of her, poetry sings

to the silence of voices

to the souls who seek

the unknowns of existence.      

 

 

Monday, November 08, 2021

Entre las palabras-Between the words.

 




Entre las palabras.

 

Entre mis palabras y tus palabras

hemos quebrado el equilibrio

frágil de la aurora descendiendo

presurosa entre la maleza de los

páramos…

solo, se escuchaba en la distancia

el pesado ronquido de los leones

tratando de escapar al tedio,

nuestras palabras mancharon

la tibieza de los contornos,

tu voz se transformo en el sonido

sincopado del viento golpeando

las hojas perennes…

 

Entre mis palabras y tus palabras

solo han quedado gravitando

los espacios vacíos, perdidos

en la vocinglera multitud de

mercaderes, con mis ojos

vacíos trato de alcanzarte

en las noches de estrellas,

transformándose todo en

una pesadilla de monstruos

descargando su furia

en el potro del tormento….

 

Entre mis palabras y tus palabras

hemos encontrado, al fin

el equilibrio de las cosas que en

el espacio abierto de las querellas

se miran en silencio

descansando

en la palma de tu mano

pese a estar todo solo,

se siente el pausado respiro

de mi gato reposando el silencio

de la tarde.

 

Between the words.

 

Between my words and your words

we have broken the balance,

fragile aurora descending

between the weeds of the

mooreland…

alone, it was heard in the distance

the heavy snore of the lions

trying to escape the boredom,

our words stained

the warmth of the contours,

your voice transforms the syncopated

sound of the wind hitting

the perennial leaves ...

 

Between my words and your words

they have only been gravitating

the empty spaces, lost

in the multitude of merchants

voices, with my empty eyes

I'm trying to reach you

in the nights of stars,

transforming everything into

a nightmare of monsters

unloading his fury

In the rack of torment ...

 

Between my words and your words

we have finally found

the balance of things that in

the open space of complaints

look at each other in silence

resting in the palm of your hand

despite being all alone,

feeling the leisurely respite

of my cat resting in the silence

of the afternoon.

Wednesday, November 03, 2021

Crepúsculo./Twilight.

 




Crepúsculo.

 

Ya el crepúsculo desaparece indeleble

entre los pliegues de tu piel dejando

un hálito de misterio, que se han de perder

entre incógnitas y preguntas.

 

Los minutos rompen el sonido

ocultos en el horizonte,

tus manos buscan la paz en el pan

sencillo que cubre la mesa.

 

Se rompe la parsimonia de nuestros ojos

al ver la disolución  de los colores

magníficos, paisajes destruidos

por la rabia de los demonios

que se arrastran en la tierra.

 

Ya el crepúsculo tapa con su aliento

los últimos estertores del sol,

mientras nosotros reagrupamos

las fuerzas a pesar de las mentiras.

 

De esta forma el oscuro tul de la noche

cubre tu rostro depositando

el vuelo quieto de las luciérnagas.

 

 

Twilight.

 

Already the twilight disappears indelibly

between the folds of your skin leaving

a breath of mystery, which must be lost

between unknowns and questions.

 

The minutes break the sound

hidden on the horizon,

your hands seek peace in a simple

bread that covers the table.

 

The parsimony of our eyes is broken

seeing the dissolution of the colors

magnificent, landscapes destroyed

by the rage of demons

that crawl on the earth.

 

Already the twilight covers with its breath

the last death rattles of the sun

while we regroup

the strengths despite the lies.

 

In this way the dark tulle of the night

cover your face by depositing

the motionless flight of the fireflies.