Translate

Saturday, February 06, 2010

La tijera

La tijera

Bailemos.

Bailemos al ritmo
de las luces
golpeando los techos de las casas
dancemos los minutos
que transgreden el ritmo absoluto
de la cadencia de tus caderas,
dejemos sueltos
nuestros cuerpos
para sentir los tremores
viajando la fiebre de la sangre.

Bailemos la eléctrica cadencia
suave, tibia
que recorre el celeste sonido de los aires
hasta quedar extenuados
hasta sentir el canto de los peces,
hasta el amanecer aterciopelado
hasta ver el lado oculto
de las estrellas milenarias,
hasta que un largo beso
selle el descanso de las luciérnagas.

Bailemos la danza extenuante
de nuestras pasiones,
no dejaré que el tiempo
interrumpa la cadencia
de tus manos trazando
la fantástica esperanza de la vida
no dejaré que el hálito
de tu piel reseque la fuente
donde las aves de tránsito
dejan el fragor de sus vuelos,
no dejaré que el viento
arrebate la simpleza de tus líneas.
Sencillamente,
quiero bailar contigo.

Let's dance.
Let’s dance to the rhythm of the light
hitting the rooftops
let us dance the minutes
that transgressing the absolute beat
the pulse of your hips,
let loose
our bodies
to feel the tremors
traveling the fever of the blood.
Let's dance the electric cadence
soft, warm
which runs through the heavenly sound of the air
until to be exhausted
until to feel the song of the fish,
until the velvety dawn
until to see the dark side
of ancient stars,
until a long kiss
seal the break of the fireflies.
Let's dance the strenuous dance
of our passions,
I will not let the time
interrupted cadence
of your hands sketching
the great hope of life
I will not let the breathing
of your skin drying out the fountain
where birds in transit
leave the heat of their flights,
I will not let the wind
snatch the simplicity of your lines.
Simply
I want to dance with you.

Post a Comment