Translate

Sunday, April 24, 2011

Tranquilidad

Tranquilidad

 

Despertar.


El día acaba de encender
las guirnaldas de la vida
y veo cerca tu sonrisa
rondando
el jardín, te miro
y tú respondes con la malicie
de tu figura ahogada en el reflejo
de los alerces, trato de alcanzarte
pero me tropiezo en mi sombra
ya larga por los desazones
y las perfídias.
El día acaba de encender
las guirnaldas de la vida
las libélulas sin cesar
llevan las buenas nuevas
ha nacido el arrebol entre
el viento y los suspiros,
ellos han dejado por un segundo
de observar los cronómetros
los rifles callaron su fragor solo un segundo,
desaparecieron las celdas de tortura.
El día acaba de encender
las guirnaldas de la vida
y veo en el reflejo de tus
ojos la sonrisa aún tierna de mi nieta
en los comienzos de los desazones.

 

Awakening.


The day just turned
the garlands of life
and see near your smile
prowling
the garden, I look you,
and you respond with the malice
of your figure drowned in the reflection
of the cypress, I try to reach you
but I stumble in my shadow
just long for the annoyances
and treachery.
The day just turned
the garlands of life
the dragonflies constantly
take the good news
the red glow born amongst
the wind and the sighs,
they have left for a second
to observe the timers
the rifles silenced his roar just a second,
torture cells disappeared.
The day just turned
the garlands of life
and I see in the reflection of your
eyes the still tender smile of my granddaughter
in the beginning of the restlessness.

Post a Comment