Translate

Saturday, May 07, 2011

El cielo.

El cielo


Intención.



Levanto mi vista en un arrebato
de ira al ver tu cuerpo
cubierto por el lodo, no se
como pude dejarte sola,
si al menor susurro de las hojas,
caes pálida, exhausta en la delgada
trama del aire.


No fue mi intención abandonarte
te pido el perdón junto al cansancio
de mis ojos
he llorado el silencio de tu enojo,
nada saco con el indulto
ya suena hueco entre mis labios
y si al salir toca tu piel, este caerá
destrozado en la inexactitud
de las mentiras.


Levanto mis ojos
para mirarme en los tuyos, creo ver
destellos de ira y enojo.


Intenté tocar tus labios pero
estos se alejan entre la espuma
y los gritos,
en el silencio del atardecer
entendí que solo las alas
de una mariposa podrán limpiar
el lodo de tu cuerpo.



Intent.



I lift my eyes in a fit
of anger when I see your body
covered by the mud, I do not
how I leave you alone,
if with the slightest whisper of the leaves
fall pale and exhausted in the thin
frame of the air.
It was not my intention to abandon you
I ask the forgiveness along the fatigue
my eyes
I cried the silence of your anger,
no bag to pardon
this sounds hollow between my lips
and if he get out touches your skin l
this fall destroyed in the inaccuracy
of the lies.
I lift my eyes
to look me in yours I believe I see
flashes of anger and rage.
I tried to touch your lips but
these get away amongst the foam
and the screams
in the silence of the evening
I understood that only the wings
of a butterfly can clean


the mud in your body.

Post a Comment