Translate

Monday, September 23, 2013

La ventana.

La ventana

 

La ventana.

Desde la ventana entreabierta

atisbo los objetos acumulados

entre el polvo de la mesa

relatando viejas historias de amor,

por los vidrios rotos las ramas

de un antiguo árbol tratan de atisbar

el paso de las hormigas en las

ajadas murallas que sostienen

la pátina del tiempo

que no ha detenido su paso.

El mantel conserva el dibujo

de las puntadas a crochet,

pero los rayos del sol raptaron

el color del tejido llevándolo

a las regiones de la vida.

El vaso observa a la araña

tejiendo la trama que envolverá

la botella de vino que nunca se escanció.

Hubo un alguien que esperando la llegada

de los invitados trazo el mándala

que anunciaba la llegada de esa que una vez

fue estrella solitaria,

junto a extrañas aves que volando

desde los lugares más lejanos de la tierra

convinieron juntarse en ese punto.

 

The window.

From the open window

I hint the objects accumulated

in the dust of the table

telling old stories of love,

from the broken glass branches

of an old tree try to discern

the ants steps in the

crumpled walls holding

the patina of time

that has not stopped its path.

The cloth retains the drawing

of the crochet stitches,

but the sun's rays kidnapped

bringing it fabric color

to the regions of life.

The glass observed the spider

weaving the fabric that will wrap

the bottle of wine that never was poured.

There was someone waiting for the arrival

of the guests trace the mandala

announcing the arrival of that once

was a lone star

joint by birds that flying

from the farthest reaches of the earth

agreed together at that point.

Post a Comment