Translate

Wednesday, October 16, 2013

El aire.

Poesía Visual

 

El aire

 

El aire.

Creí que al envolvernos

en el suave manto del aire

romperíamos el hermetismo

del paisaje y la leyenda

por donde caerían a raudales

desde las pupilas abiertas

los símbolos silentes de la luna.

 

The air.

I thought to wrapped

in the soft blanket of air

would break the secrecy

of landscape and the legend

where will fall in torrents

from the open pupils

the silent symbols of the moon.

 

L'air.

Je pensais à envelopper

dans la couverture douce de l'air

romprait le secret

paysage et la légende

où à tomber à torrents

la part des élèves ouverts

symboles muets de la lune.

No comments: