Translate

Tuesday, May 24, 2016

Que ocurre / What happen.

                                      (Los desaparecidos #6 / The disappears #6)

Que ocurre.

Todo parece disolverse entre el pavimento
junto al color opaco del horizonte
dejando en la boca un sabor a los metales
corroídos que yacen en el patio,
ya los pájaros de la mañana solo se ven
en los museos,
el aire trae en sus brazos el veneno sutil
 de las chimeneas, los ojos de los transeúntes
translucen el miedo de los sacrificios
y las guerras.

Todo parece transformado, mi silueta
se desdibuja en la tierra árida,
que supura las heridas de otros tiempos
la piel de los animales exudan
la perdida de su propia naturaleza
deambulando entre los espacios vacíos.

Todo parece trastocado, las manos
sin conciencia talan la buena hierba
creciendo al  amparo de los rayos del sol,
el pavor se apoderó de las mañanas arrojándolas
a los subterráneos de la vergüenza
y lo sueños son la reminiscencia
de los dibujos grabados en las piedras.


What happen.

Everything seems to dissolve between the pavements
by the opaque color of the horizon
leaving in the mouth a taste of metals
corroded lying in the yard,
now the birds of the morning  we only see
in museums,
the air brings in his arms the subtle poison
of the chimneys, the eyes of passers
reveal the fear of sacrifices
and wars.

Everything seems transformed, my silhouette
it fades in the dry ground,
that fester the wounds of the past
the animal skin ooze
the loss of his own nature
wandering between the space gaps.

Everything seems upset, the hands
unconscionable felled good grass
growing under sunlight,
the dread seized the morning throwing them
the underground of shame
and dreams are reminiscence
of the drawings engravings on the stones.


Post a Comment