Poesía visual.
Cerrojo.
Pude abrir
el cerrojo
de tus labios.
Bolt.
I could open
the latch
from your lips.
Verrou.
Je pourrais ouvrir
loquet
de vos lèvres.
Esta es parte de mi creación artística donde uso pequeños formatos en papel para dibujar con tinta negra, lápiz y carboncillo. También he agregado algunas poesías para realzar el intento creativo con otros objetos tridimensionales en este caso máscaras hechas en papel mâché. This is part of my artistic creation where I use small formats of paper with black ink, pencil and charcoal. Also, I have added some poems.
Poesía visual.
Pude abrir
el cerrojo
de tus labios.
I could open
the latch
from your lips.
Je pourrais ouvrir
loquet
de vos lèvres.
La Ñaña
´´Muerta saldré de mis tierras, pero no viva"
Siempre levantaste tu voz entre los Hualos,
Pellín y Coigue,
y las Araucarias levantaron la testa
haciéndose eco de tus peticiones,
para esparcir el mensaje entre los
labrantíos y comarcas
defendiste con todo, el olor de tu tierra,
el sonido de las cosas, el agua deslizando
por la laderas.
El chercán, el choroy y la cachaña
han levantado su vuelo para recoger
piñones y con ellos reconstruir
los símbolos mágicos que decoran
el kultrún.
desde ya tu mensaje recorre los corazones
de los que supieron de tu lucha
para continuar por esa senda
que tu trazaste
la construcción de otros mañanas.
La machi ya llevo las buenas nuevas
al wenu mapa y enarbolando el canelo
canta a los cuatro puntos equidistante
de tu cuerpo
al puel mapu
al willi mapu
piku mapu
lafquen mapu.
para que los elementos del bien y el mal
te rindan el merecido homenaje
por todo esas causas justas que luchaste.
'' Death will go out of my land, but not alive”
Always you raised your voice among hualos,
Pellín and Coigue,
the Araucarias rose their heads
echoing your requests,
to spread the message among
the landscape and counties
you defended with all the smell of your land,
the sound of things, the water sliding
by the slopes.
The Chercan, the Choroy and Cachaña
have raised their flight
to pick up piñones and rebuild with them
the magic symbols that decorate
the kultrún.
and your message travels from the hearts
of those who knew of your fight
and continue along this path
tracing other morning.
The machi take the good news
to the wenu map and waving to the cinnamon
sings at four equidistant points
of your body
the Mapu puel
the Mapu willi
mapu piku
Lafquen Mapu.
so that the elements of good and evil
they yield the tribute
all these just causes you fought.
He dedicado este trabajo a mi compañera, Ingrid, quien por más de cuarenta años, me ha acompañado en este periplo, desde donde juntos hemos tocado, sentido, vivido en forma descarnada todas las aristas que la vida ofrece.
Tomo tu cuerpo desnudo
entre mis manos
para elevarte a lo alto de la bóveda celeste
poder contemplar la magnitud
de tus formas,
poder ver las huellas que circundan
tu rostro
tocar tus líneas primordiales
que son las que le dan sentido a la vida,
te voy a pedir que levantes tus brazos
y toques el blanco surco de la vía láctea
y bebas de ella hasta la saciedad
para que te embriaguez de planetas,
fulgores y el éxtasis de los arco iris.
Te elevas lenta y suave
cuando suelto tus pies
tu cuerpo adormecido adquiere mil formas
que se entrelazan creando mi universo
de elementos interminables,
de poesías mal hilvanadas, de trazos
difusos perdidos en papeles añejos,
de dibujos extraviados en gavetas
desvencijadas,
de pensamientos perdidos en el desvarió
de mis borracheras.
Doy gracias a los momentos mágicos
junto a ti
que me permitieron organizar
las incoherencias de mis símbolos
en un lenguaje legible capaz
de ser escrito en cualquier momento.
Tu presencia se dibuja con las primeras
luces de la alborada, dejando que el transparente
reflejo de tus ojos comience a entibiar
las adustas murallas de la casa
veo tu perfil en el reflejo húmedo de la hojas
rozando la telaraña tejida en la madrugada
tu pelo se confunde con las mazorcas
de un maíz temprano,
tus dedos largos y fuertes aran
el suelo que con el tiempo no se acordaban
de esos menesteres,
la brisa de tu aliento revoloteo en mi cabeza
revolviendo mis cabellos ya descolorido
por la edades.
Mis ojos profanos al fin fueron capaces
de dilucidar la prístina belleza de tu alma
que con algarabía jugaba alrededor de las rosas
y asustaba a las osadas mariposas
que revoloteaban en las cercanías,
en fin, tomo tu cuerpo desnudo entre mis manos
para dejarte volar como un volantín entre
las brumas y las nubes que siempre están pendientes
de tus quehaceres.
I have dedicated this work to my compañera, Ingrid, who for more than forty years, has accompanied me on this journey, where together we touched, felt, lived in a blunt way all the ridge that life offers.
I take your naked body
in my hands
to soar to the top of the sky
to contemplate the magnitude
of your forms,
to see the traces that surround
your face
touch your essentials lines
which are the what give meaning to life,
I'm going to ask you to raise your arms
and touches the white line of the Milky Way
and drink it endlessly
to get drunkenness of planets,
brightness and the ecstasy of the rainbow.
You rise slowly and gently
when I let go your feet
your numbed body acquire thousand ways
that intertwine creating my universe
of endless elements
the poetry badly link together, the stroke
lost in fuzzy vintage papers
drawings lost in rickety drawers,
of thoughts lost in raved
of my drunkenness.
I thank the magical moments
next to you
that allowed me to organize
the inconsistencies of my symbols
in a readable language capable
to be written anytime.
Your presence is drawn with the first
lights of dawn , letting transparent
reflection of your eyes begin to warm
the grim walls of the house
I see your profile in the reflection of the leaves wet
near the woven spider web at dawn
your hair is confused with ears
of an early corn
your long, strong fingers ploughs
the soil that eventually did not remember
of those duties,
the breeze of your breath fluttering on my head
stirring my hair and lackluster
for ages.
My profane eyes finally were able
elucidate the pristine beauty of your soul
that played around the roses
and startled the bold butterflies
hovering in the vicinity,
in short, I take your naked body in my hands
to let you fly like a kite between
the mists and clouds that are always pending
of yours chores.
Surco el cielo una saeta
que golpeando los astros
desperto a los dioses que yacían
aletargados en el rebozo
del olvido.
Saeta que llevaba incrustado
los dolores de una raza subyugada,
saeta llevando las esquirlas
de la lucha libertaria,
saeta que le dio al centro
del oprobio,
a la pesadilla de los sueños
el apartheid,
palabra odiosa, llena
de miedos, de armas,
de oprobios, ultrajes,
de violaciones,
de los que te miran con ojos
de inquisidor,
de los que te apuntan con el dedo
meñique y eres hombre muerto.
Has renacido,
Nelson Mandela
tu nombre
ya esta hilvanado en la cobija
del universo, tomas la mano
de Salvador Allende para construir
el camino de estrellas
que hará florecer el sendero
que mis nietos han de caminar
siempre
con la cara llena de esperanzas.
Nelson Mandela.
an arrow plought the sky
that hitting the stars
awoke the gods lying
dormant in the coating
of oblivion.
Arrow embedded wearing
the pains of race,
arrow carrying the shrapnel
of the liberation struggle,
bolt that gave the center
the reproach,
the nightmare of dreams
apartheid,
odious word, full
fears, weapons,
with insults, indignities,
violations,
of those who look at you with eyes
of inquisitor,
of you point the finger
pinky and you're dead.
You have been reborn,
your name
already this basting on the blanket
of the the universe, you take hand
with Salvador Allende to build
the road with the stars
road that my grandchildren have to walk
always
with hopeful face.
Poesía visual
Tus ojos traen
la magia de los sueños
en una tarde de
recuerdos.
Your eyes bring
the magic of dreams
in an afternoon
of memories.
Vos yeux apporter
la magie des rêves
dans l'après-midi
deu souvenirs.
Poesía Visual
Majestuosa tu figura
se alza entre el dolor
sembrado por las guerras.
Majestic your figure
stands between the pain
sowed by wars.
Majestic votre silhouette
Entre les stands de la douleur
couvrir par les guerres.