La hydrAysen.
La hydrAysen levanta sus cabezas para devorar
a su antojo el panorama de mi patria, engulliendo todo
lo que queremos,
la planicie,
la solemne lluvia
el agua de los rios,
el verde sagrado de los árboles
las manos rústicas labrando la tierra,
el mayestático
viento que carva con el tiempo nuevas
formas en los cerros,
el calor de la tierra acariciando
la tez suave de los sueños.
La hydrAysen mueve sus cabezas violentamente
castigando el paisaje con mentiras fabricadas,
planes compensatorios de látigos y hambre,
con reparaciones y promesas ahogadas,
quiere mitigar la sinverguenza mirada
de los ladrones que con la dádiva farisea
reparten las promesas de los bienes terrenales.
The hydrAysen.
The hydrAysen lift their heads to devour
at will the landscape of my country, engulfing all
what we want,
the plain,
the solemn rain
the water from rivers,
sacred green trees
the rustic hands working the land,
the majestic
wind carving with the time
new forms in the hills,
the earth's heat stroking
the soft complexion of dreams.
The hydrAysen moves his head violently
punishing the landscape with lies fabricated,
compensation plans of whips and hunger,
with repairs and promises drowning
wants to mitigate the scoundrel look
of the thieves that the with the pharisaic gift
spread the promises of worldly goods.