Translate

Tuesday, January 20, 2009

Weichafe

Matías Catrileo

Weichafe.

para Matías Catrileo

Vemos entre las araucarias

las aves de las verdades,

los vientos trémulos

melodías lejanas

salidas de instrumentos

solidarios,

vemos tú imagen

galopando entre los

guillatunes,

el sonido cristalino de tu voz

se desliza entre los pastizales

clamando por la tierra arrebatada

por el pan robado día a día,

por el desamparo de los niños,

tus manos transformadas

en un minúsculo navio

transitan los suaves

escarceos del Imperial

llevando sin descanso el

mensaje de los justos.

Vemos entre las araucarias

el paso de los guerreros

tocando las suaves curvas

de tu frente, para ofrendarte

la nobleza de tu gente.

Weichafe.

for Matías Catrileo

We see between the pine
birds of truths,
tremulous winds,
distant melodies
playing instruments
of solidarity,
we see your picture
galloping between
the guillatunes,
the crystal-clear sound of your voice
slips between pastures
crying out for land seized
by the bread steal from day to day,
for the children neglected,
your hands transform
in a tiny ship
pass through soft
skirmishes at Imperial
taking without rest
the message of the righteous.
We see between the pine
the passage of the warriors
touching the gentle curves
of your forehead, to offering
the nobility of your people.

Guillatún: Word from Mapudungun

Weichafe: Means warrior in mapudungun language

Post a Comment