Translate

Tuesday, March 16, 2010

Máscara

Máscara 60

Hojas de árbol.

Son las hojas de ese árbol que crece solitario

en el inmenso patio de los recuerdos

con la única esperanza de que el mañana

llegue cargado de sueños, y de semillas

que han de recrear el paisaje que ajado

desapareció de nuestros ojos en un efímero

artilugio de un charlatán poderoso.

Son hojas porfiadas que no abandonan

ese árbol lleno de memorias y de tiempos

donde el sol dejaba caer la suavidad

de sus dedos acariciando los cabellos

de mis hijos que apacible jugaban entre

las figuras de cerámica descansando

en la vieja muralla de adobe,

son hojas descendiendo con la calma

del tiempo para caer entre las perezas

de la tierra.

Son hojas caidas destrozándose al golpe

constante del viento, desperdigadas

entre cuatro puntos que equidistan

nuestras distancias, llevando el polvo

de tiempos ya pasados enredándose

entre la maraña de los tejidos escarolados

de las arañas, sus colores cenicientos

tapizan el angosto sendero que une

mis lugares con las esperanzas que algún

día volverán a vestir con sargas de color

las ramas vacias de los árboles.

Tree leaves.

Are the leaves of the tree that grows lonely
in the immense courtyard of memories
with the only hope that tomorrow
comes loaded with dreams and seeds
that will have to recreate the wrinkled landscape
that disappeared from our eyes in an ephemeral
powerful device of a quack.
They are stubborn leaves that do not leave
this tree full of memories and time
where the sun would drop the smoothness
of his fingers stroking
the gentle hair of my sons that played between
ceramic figures resting
in the old adobe wall,
are leaves descending with the calm
of the time falling into the laziness
of the land.
They are fallen leaves ruined with the constant

blow of the wind, scattered
in the four points which are equidistant
of our distances, carrying the dust
of passed time tangling
among the interweave of curly tissues
of the spiders, their ashen colors
line the narrow path that connects
my places with the hopes that some
day will return dressing serge coloring
the empty branches of the trees.

1 comment:

sileva said...

me gustaron mucho tus cuadros y tus poesias...visita mi blog, no es tan lindo pero tiene un little kaos de de todo un poco