Translate

Sunday, August 29, 2010

Caballo de mar.

Caballo de mar

Tú Corazón.

Me encontré con tu corazón en la alquimia de mis quehaceres

su forma se enquistó en mi con malabares y puntadas

endiabladas haciendo imposible poder desprenderlo,

traté de sacarlo a la fuerza usando pinzas, alicates y

otros tipo de herramientas, el malvado se aferraba

con dientes y muelas en la dureza de mi pellejo.

Desde entonces camino taciturno pensando como podré

deshacerme de su peso, he enflaquecido en esta magna

tarea, en noches de sueño me confundo al pensar,

creo que al final lo adoptaré para cuidarlo con esmero,

será como una planta, con el agua que extraiga

de las esperanzas lo regaré a la llegada de la tarde,

después lo pondré entre mi piernas para observarlo

con delicadeza.

Así fue como hallé tu corazón en la alquimia de mis tareas.

 

Your Heart.


I came across your heart in the alchemy of my chores
his shape encysted on me with juggling and devilish
stitches making it impossible to detach it,
I tried to force it out using tweezers, pliers and
other such tools, the evil clinging
with tooth and nail in the hardness of my skin.
Since then I walk moody thinking how I can
get rid of their weight, I lost weight in this great
task, on nights of sleep I get confused by thinking
I think in the end I will adopt him to take care with care,
he will be like a plant with the water I extract
from the hopes it will water with the arrival of afternoon,
and then I put it between my legs to watch
gently.
That was how I found your heart in the alchemy of my homework.

Post a Comment