Translate

Monday, April 28, 2014

He decidido.

 

He decidido.

 

 

He decidido.

Ya,

no más espera,

he decidido viajar a las estrellas

para ver de primera mano si el origen de el

arco iris es donde transluciría el dejo del día y la noche,

o si las estrellas fueron creadas por el espejismo

de tus ojos fijos en el manto celeste,

o si la forma maravillosa de tus labios creo

el entorno de tus misterios.

Quiero comprobar hacia donde viajan los sonidos

que se escapan de la distancia de nuestros oídos.

He decidido hacer este viaje para reencontrarme

con los fantasmas que me persiguen, pues creo

que algunos se han disueltos entre el estallido

de las estrellas que mueren de tanto en tanto.

Quisiera salir de la duda;

Si, al remontarme en el espacio llegaré

a ver la inmensidad de nuestras vidas,

me parece que sí,

podré

ver la energía tejiendo

las esperanzas de nuestros corazones.

Ya,

no más espera, viajaré mañana.

 

I have decided.


Yes,
no more expectation,
I decided to travel to the stars
to see first hand if the origin of the
Rainbow is where we see the nuances

between day and night,
or if the stars were created by the mirage
of your eyes looking the celestial mantle
or the wonderful shape of your lips create
the environment of your mysteries.
I want to check where sounds travel
escaping from the distance of our ears.
I decided to make this trip to reconnect
with the ghosts that haunt me, for I believe
some have dissolved between the outbreaks
of the stars that die from time to time.
I would leave no doubt;
If, I fly in the space I will arrive
to see the vastness of our lives,
I think so,
and I can
see the energy weaving
the hopes of our hearts.
Yes,
no wait, I will travel tomorrow.

Thursday, April 17, 2014

Gabriel García Márquez

Gabriel García Márquez

 

Gabriel García Márquez.

Te has ido compañero, a las laderas

fantásticas de Macondo

donde seguirás recreando nuestra geografía,

gracia, por abrir nuestros ojos al mundo

real de nuestros campos y paisajes,

gracias por dejarnos soñar con lo mágico

gracias por dejarnos volver a sentir la fantasía

gracias por enseñarnos a navegar por

el torrentoso río de la vida donde hemos

podido darle forma a los arquetipos

que se nos escapan por entre los dedos.

Gracias,

Te llevaremos siempre engarzado

en el corazón de nuestra América.

 

Gabriel García Márquez.


You've gone compañero, to the
fantastic slopes of Macondo
where you will keep recreating our geography,
thank to open our eyes to the world
of our fields and landscapes,
thanks for letting us dream of magic,
Thanks for allowing us to feel the fantasy,
Thanks for teaching us to surf
the flowing river of life where we
could shape the archetypes
that escape through our fingers.
Thank you,
We'll take you always link together
in the heart of our America.

Sunday, April 13, 2014

La desolación

(Valparaiso)

La desolación

 

¿Que pasa? Valparaíso

.

Valparaíso se muere,

se retuerce con el látigo del fuego

vemos atónitos, como las miradas

se pierden en sueños vacíos,

las llamas devorando el mañana

de mi país cansado por el dolor.

Mi país se disuelve entre terremotos,

tsunamis, golpe de estado,

edificios grandilocuentes,

ratas royendo la última tecnología

sentados en el respaldo

de su pueblo hastiado por

el crimen de las

lágrimas, y dolores.

Valparaíso se consume con el fuego

consume los amores enquistados entre

las esquinas, los rincones.

Consume el calor caliente

de los besos, consume

el amor.

¿Qué pasa?

yo vivo entre el polvo y la quebrada

muero día a día, nadie vive

mis zozobras, solo a veces el dolor

trae a mis manos la migaja

de los que enrostran la solidaridad

con el maquillaje frío y tosco

dibujado en la pantalla de la mentira.

 

What happens? Valparaiso.


Valparaiso dies
twists with the whip of fire
we see astonished, how the looks
get lost in empty dreams,
the flames devouring the morning
of my country tired for the pain.
My country get dissolved between earthquakes,
tsunamis, military coup,
humongous buildings,
rats gnawing the latest technology
sitting on the back
his people jaded by
the crime of
tears and pain.
Valparaiso is consumed with fire
consumes loves frozen between
corners, and hollows.
Consume hot heat
of the kisses, consume
love.
What is it?
I live in the dust and gorge
dying day by day, no one lives
my worries, just sometimes the pain
brings to my hands the crumble
of solidarity that is reproach
by those with cold and rough up
drawn on the screen of lies.

Sunday, April 06, 2014

Todos apuntan a tu muerte.

Todos apuntan a tu muerte.

Todos apuntan a tu muerte.

Todos apuntan a tu muerte

esperando que el último

resplandor de tus ojos

apague la sed de las esperanzas

y que el viento de una vez

no siga llevando la luz de tus ojos

que alumbran los recónditos lugares

donde solo la muerte se solaza

en la miseria y el dolor.

Todos apuntan a tu muerte

y con sus risas falaces quieren

sepultarte en lo más profundo

del océano.

 

All point to your death.


All point to your death
waiting for the last
glow of your eyes
extinguish the thirst of hopes
and once the wind
not continue carrying the light of your eyes
that illuminate the recesses
only where death rejoices
in misery and pain.
All point to your death
and with their delusive laughs want
bury you deep
on the ocean.