1 Se llevaron a los muertos quizás donde,
arrastrados inmunementes,
los entregaron a las montañas,
otros lo ocultaron en la seda
rasgada del mar.
2 Se llevaron a los muertos quizás donde,
a muchos los encerraron en vetustos escritorios
desde donde claman con sus gritos
ahogados a una justicia ahorcada entre
sables y medianoche.
3 Se llevaron a los muertos quizaás donde,
los que hacen el trabajo sucio
los llevan clavados en sus pechos,
y de cuando en cuando un
ahogo les nubla el corazón.
4 Se llevaron a los muertos quizás donde,
a lo insondable de los árboles,
los enterraron en los capullos del copihue
los llevaron a los hornos simples del pan.
5 Se llevaron a los muertos quizás donde,
los enterraron en las murallas
los ahogaron en orines,
los abrieron con sutiles bayonetas.
6 Se llevaron a los muertos quizás donde,
los hicieron desaparecer en las gotas
de los primeros rocios,
desaparecieron con bandos
escritos sobre pieles nauseabundas.
7 Se llevaron a los muertos quizás donde,
los cubrieron con la
impudicia, la mentira disfrazada
con la esperanza de acallar
la pasión y el amor a la vida
queriendo cubrir el sol
con lamentos y desaparecidos.
8 Se llevaron a los muertos quizás donde,
a los oscuros socavones desde
donde la muerte vestida de nereida
los recoge y los lleva quizás donde.
Esta es parte de mi creación artística donde uso pequeños formatos en papel para dibujar con tinta negra, lápiz y carboncillo. También he agregado algunas poesías para realzar el intento creativo con otros objetos tridimensionales en este caso máscaras hechas en papel mâché. This is part of my artistic creation where I use small formats of paper with black ink, pencil and charcoal. Also, I have added some poems.
Translate
Saturday, September 06, 2008
En el mes de los caidos
Etiquetas:
desaparecido,
dibujo y poesía,
dolor,
lamento,
muerte,
rabia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment