En la noche de los brujos.
En el tiempo no nos hemos alejado de los fantasmas
que asolaron la patria con la muerte y la sangre
que se secaba lentamente entre los pliegues
de nuestra ropa sucia.
Vi entre la bruma de la noche flamear la bandera
con el rostro del terrible asesino que dejo sin
aliento las comarcas y marco con el odio
nuestro universo de sueños, creí volver
a mis pesadillas y los recuerdos de los cuerpos
empotrados en las cuevas esparcidas en nuestra tierra,
me pareció que las penumbra de los horrores
retomarían los espacios de los espantos, para dejar
sentir los gritos socavados entre las paredes del miedo.
Las voces ateridas se arrastran con el miedo insoluble
de todos los que no pueden luchar por sus sueños,
de todos esos otros que cayeron empuñando
un trozo de la patria desgarrada.
Las banderas ostentosas flamean en cada habitación
celebrando dos centenarios de augurios y luchas
sin cuartel.
On the night of the witches.
In the time we did not move away from the ghosts
that ravaged the country with death and the blood
that slowly dried between the folds
of our dirty clothes
I saw between the haze of the night waving the flag
with the terrible face of the murderer who left without
encourage the region and framework with hatred
our universe of dreams, I believe to go back
my nightmares and memories of bodies
embedded in caves scattered throughout our land,
I thought the shadow of the horrors
resurfaced the space of terrors, to leave
feel the cries undermined between the walls of fear.
The voices creep numb with fear insoluble
of all those who can not fight for their dreams
of all those others who fell clutching
a piece of torn country.
The flamboyant flags flutter in every room
celebrating two centennials of omens and merciless
battles.
No comments:
Post a Comment