Asociaciones ilícitas.
Todo parece hablar ante mis ojos
la figuración profunda de tus formas
tu silueta acentuada por el ruido de la luna,
algunas veces el sonido de la muerte
interrumpe la trama creadora de la vida
para escucharla entre las manchas del
olor de los errores.
A veces entre los dejos de mis pesares
recojo los pinceles y trato de determinar
los colores que se funden en el horizonte,
he logrado por el azar enhebrar uno a uno
tus cabellos en el ojo de una aguja para
remendar mi piel cortada por los avatares
de la vida.
Veo que mis ojos se deshacen entre el frio
y mis dedos rompen el sonido secular
de aquellos relojes manejados por la arena,
mi cuerpo se descompone al observar
la tabla períodica de los elementos para
mezclarse con las arcillas ácidas de los rios.
Illicit association.
Everything seems to speak before my eyes
the deep figuration of your forms
your silhouette accentuated by the sound of the moon,
sometimes the sound of death
interrupts the creative fabric of life
to hear among stains of the smell of errors.
Sometimes between the notes of my sorrows
pick up the brushes and try to determine
colors that blend into the horizon,
by chance I managed to thread one to one
your hair in the eye of a needle
to mend my broken skin by avatars
of life.
I see that my eyes are rolled back from the cold
and my fingers break the secular sound
from those clocks driven by the sand,
my body is broken down by observing
the periodic table of the elements
mixed with acid clays of the rivers.
No comments:
Post a Comment