Poesía visual
Te quitan el sueño.
Una vez más te quitan el sueño
las viejas heridas se vuelven abrir
las reminiscencias de tu dolor
despertaron al murmullo
de las guerras ajenas
y tu sangre constructora
de las ciudades
tiñe el atardecer mezclado
con el humo, las lágrimas
y el mar inmenso
que separa tus realidades.
They take your sleep.
Again, they take away the dream
old wounds open again
reminiscences of your pain
that awoke to murmur
of foreign wars
and your blood builder
of cities
mixed colors the sunset
with smoke, tears
and the vast sea
separating your realities.
Vous perdez le sommeil.
Encore une fois, vous enlevez le rêve
vieilles blessures s'ouvrent à nouveau
souvenirs de votre douleur
réveillé à murmurer
des guerres à l'étranger
construction et le sang
villes
couleurs mélangées le coucher du soleil
avec de la fumée, des larmes
et la vaste mer
séparer vos réalités.
No comments:
Post a Comment