Translate

Saturday, December 27, 2008

Yo no he visto nada

No tengo.

No tengo una identificación

me he perdido entre

los recovecos del camino

las señales me confunden

trato de escapar al tedioso

ladridos de los perros

guardianes,

no se si volveré a recorrer

el oscuro polvo de esas

calles, sin poder

derramar una lágrima.

Estoy perdido por culpa

de los llantos,

de las desidias,

por los golpes dados

a mansalva,

perdi mi identidad

aquel día de las muertes,

no pude mantener

la distancia por las congojas

una sombra, como pesada

capa cubre los pasos

que he dado en el tiempo de ayer.

Mi identidad desapareció

entre las oscuras murallas

de llantos ensimismados

por el dolor de las torturas,

desde ahí he caminado

con mi corazón envuelto

con la venda de los miedos.

I do not have.

I don’t have an identification
I been lost between
the twists and turns of the road
the signals confused me
I try to escape to the tedious
barking of the guardians dogs,
I don’t know if I need to cover
the dust of those dark
streets without shed a tear.
I am lost because
the fault crying,
of idleness,
the blows given

at close range,
I lost my identity
that day of the deaths,
I could not keep
the distance by the heartbreak,
a shadow as heavy
a layer covers the steps
I have given in time yesterday.
My identity faded
between the dark walls
cries of alienation
by the pain of torture,
from there I walked
with my heart wrapped
with the blindfold of fear.



Yo no he visto nada

Post a Comment