Vic
me he alejado de las vicisitudes
para tratar de apartar esas sombras
que se dejan descolgar
entre mis recuerdos
y tus pasos silenciosos,
a veces el azul aterciopelado
me llena de
de una lágrima confusa
con los aconteceres se deja
asomar entre mi piel
ya fragmentada, tu figura
se parece a esos modelos
para desarmar dejados
de lado en la alacena,
reclamando con gritos
el volver a ser tomado
en cuenta.
me he alejado de las vicisitudes
a esos territorios lejanos
en el espacio inexistente,
desde ahi voy a redescubrir
los significados de las cosas
que fueron borrados
por las guerras pasadas,
me desespera no poder
resolver el porque tu corazón
deja de latir cuando sientes
el suave susurro de los ruiseñores.
me he alejado de las vicisitudes
desde que mi
a marchitarse una tarde cuando
el sol leve en su cadencia
me señaló el camino de la nada.
Vicissitude.
I have been away from the vicissitude
to try to remove these shadows
that will descent
between my memories
and your quieter footsteps,
sometimes the blue velvet
of the sea
get me full of grief, and more
of a tear confuse
with the happen will be left
a trace between my skin
fragmented already, your figure
looks like these models
left to disarm
aside in the closet,
demanding with cries
the return to be taken
into account.
I have been away from the vicissitude
to these remote territories
non-existent in space,
from there I will rediscover
the meanings of things
that were deleted
by past wars,
I get despair I could not resolve
the why of your heart
stop beating when feels
the gentle whisper of the nightingales.
I have been away from the vicissitude
since my soul began
to wilt when one afternoon
the mild sun in its cadence
pointed out the way of anything.
No comments:
Post a Comment