Translate

Tuesday, October 05, 2010

Retrato #3

Retrato 3

Solo.

Solo la voz de los que cayeron inmolados

se dejará escuchar entre las grandes

arboledas que rodean las explanadas donde

algún día descansaron los cañones imperiales.

Solo las aves se atreven en un vuelo vertiginoso

cruzar las fronteras desde donde el odio cultiva

las maldades que se reparten por el mundo.

Solo con tus manos has podido trenzar las

esperanzas tratando de cubrir las heridas

hechas por los oxidados yataganes

de los mercenarios de siempre.

Solo las aves se atreven en un vuelo vertiginoso

cruzar las fronteras desde donde el odio cultiva

las maldades que se reparten por el mundo.

Solo podré algún día escalar las nubes para

plantar las banderas con la limpia verdad

del pan y las manos milenarias de nuestra gente

que construyen los albegues del corazón.

Solo las aves se atreven en un vuelo vertiginoso

cruzar las fronteras desde donde el odio cultiva

las maldades que se reparten por el mundo.

Solo mi piel ha sido capaz de borrar las huellas

dejada por los golpes, dejando que los poros

respiren la música insuflada por los pueblos

de mi patria.

 

Only.


Only the voice of those who fell slain
will be heard among the big
groves that surround the square where
someday imperial cannons rested.

Only birds dare in a dizzying fly
cross the border from where the hatred grows
the evils that spread throughout the world.

Only with your hands you could plait
the hope trying to cover the wounds
made by the rusty yataghans
of mercenaries of forever.

Only birds dare in a dizzying fly
crossing the border from where hatred grows
the evils that spread throughout the world.

Only one day I can climb the clouds
planting the flags with the clean truth
of the bread and the ancient hands of our people
that constructed the shelter of the heart.

Only birds dare in a dizzying fly
crossing the border from where hatred grows
the evils that spread throughout the world.

Only my skin has been able to remove traces
left by the blows, leaving the pores that
breathes the music breathed by the people
of my country.

Post a Comment