Translate

Tuesday, July 25, 2017

Alerta/ Alert

           Rostros imprecisos #10/ Inaccurate faces #10

Alerta.

Será que el viento se llevara los dolores,
las miradas de odio, las armas cargadas
con los corazones putrefactos,
con las almas nauseabundas de sus fabricantes.

Será que tú y yo, juntos podremos
doblarles las cabezas llevarlos
a mirar la puesta de sol, hacerlos
sentir el calor sublime de los ojos de un niño.

Será que el sol los dejara ciegos por un segundo
mostrándoles el camino de los justos
o será que se tiene que abrir la tierra,
para llevarlos en el bajel, cruzar el Erebo
y confronten la brutalidad de sus actos.

Será que la sangre oxidada en el viento
los envolverá con la túnica mortecina
de los olvidos, y momificarlos
en las cavernas del olvido,
me desvivo tratando de encontrar
la formula del castigo perfecto,
¿será que el viento podrá hacerlo?



Alert.

It will be the wind will take the pains away
the looks of hatred, the weapons loaded
with rotten hearts,
with the sickening souls of their manufacturers.

It will be you and I, together we
bend their heads and take them
to watch the sunset, make
to feel the heat from the sublime eyes of a child.

It will let the sun blind them for a second
showing the way of the righteous
or the earth will have to open,
to take them  in the vessel, crossing the Erebus
to confront the brutality of their actions.

It will be the blood oxidized in the wind
the envelop with the dim robe
of forgetfulness, and mummified
in the caverns of forgetfulness,
I was consumed with curiosity trying to find
the formula for the perfect punishment,

Could it be that the wind can?
Post a Comment