Dedico
estas palabras como gratitud
a mi maestro
Waldo González Herve.
Maestro.
Aprendí
contigo el significado oculto
de esas
formas simples atesoradas en la mesa,
de el trazo
encerrado en la manzana
mostrando
las imágenes escondidas
en su
pulpa.
Me acuerdo
de tu figura recortada
en el vano
de la ventana,
(con el
sempiterno cigarro colgando
de tus
dedos)
ventana
desde donde Atisbamos
el
nacimiento de una patria justa.
Contigo
descifre La metamorfosis
de las
líneas enredadas en el entramado
de los
croquis,
entre el
ruido acompasado de los cinceles,
la tersura
de la greda, la risa inefable
de los
compañeros abrazando los pasillos,
pudimos a
tu sombra conquistar el fuego
audaz de
los dibujos que han escapado
creando
nuevas mitologías y sueños.
Te doy la
gracias, por entregarnos
el perfil
de tus diseños,
que han de
recorrer por siempre
la sedosa
piel de nuestro pueblo,
te doy las
gracias,
con lo mas elemental de mi voz.
I dedicate these words as gratitude
to my teacher Waldo González Herve.
Maestro.
I learned with you the hidden meaning
of those simple shapes treasured on the table,
of the stroke locked in the apple
showing hidden images
in its pulp.
I remember your trimmed figure
in the window opening,
(with the everlasting cigar hanging
from your fingers)
window from
where we peeked
the birth of a just homeland.
With You Decipher The Metamorphosis
of the tangled lines in the lattice
of the sketches,
amid the rhythmic noise of the chisels,
the smoothness of the clay, the ineffable laughter
of colleagues hugging the hallways,
we were able to conquer your fire
bold of the drawings that have escaped
creating new mythologies and dreams.
I thank you for giving us
the profile of your designs,
that have to go forever
the silky skin of our people,
I thank
you,
with the most elemental of my voice.
No comments:
Post a Comment