Luz.
La luz del
alba ha llegado fulgurando
en medio de
la inmensa, prodiga
risa de
nuestras madres,
de voces
retumbando los triunfos
que
remontan en el vuelo de las aves
la libertad
de los espacios,
luz
reflejando los rostros
tranquilos
de nuestro pueblo
luz que
trae entre sus haces
el honor de
aquellos que murieron
honrando la
dignidad.
La luz del
alba suavemente
rompe la
bruma de la noche
recogiendo
en sus dedos
los hilos
de una patria
que se
renueva
cabalgando
al unísono
por la
senda de prodigas avenidas
que
presurosas se abrirán
al abrigo de manos y corazones
solidarios.
La luz del
alba abre los postigos
postergados
de las esperanzas,
de los
sueños enviados al destierro,
de los
cuerpos desnudos buscando
las
vestimentas robadas entre balas y gritos,
luz
refulgente que volando de cuello
en cuello
colocara las diademas
de las
promesas inculcadas en la lucha.
Light.
The light of dawn has come blazing
in the middle of the immense, lavish
laughter of our mothers,
of voices rumbling triumphs
that go up in the flight of birds
the freedom of spaces,
light reflecting faces
calm of our town
light that brings between its beams
the honor of those who died
honoring dignity.
The light of dawn softly
break the night haze
picking up on her fingers
the threads of a homeland
that is renewed
riding in unison
along the path of prodigious avenues
how quickly they will open
sheltered from hands and hearts
solidarity.
The light of dawn opens the shutters
deferred from hopes,
of dreams sent into exile,
of naked bodies searching
the robes stolen between bullets and screams,
shining light that flying from the neck
in neck to put the headbands
of the promises instilled in the struggle.
No comments:
Post a Comment