Una ventana.
(con los
destellos de la guerra)
Desde mi ventana
veo el suave vuelo de las mariposas,
El paso lento de
las nubes dibujando con un trazo
nuestros sueños
rotos por el furioso ruido de las armas de guerra,
o de un transeúnte
pateando una piedra.
Desde mi ventana
escucho el estruendo de los patos
en la magia de su
vuelo buscando los silencios de la paz,
siento el deshago
de la fuente construida en nuestros
tiempo del exilio
con aguas de recuerdos,
Desde mi ventana
presto atención a los murmullos
de noticias que
llegan desde otras antípodas
con los
irreconciliables argumentos de antiguos pleitos
de analogías
concretas con rezagos de amores vacíos,
en fin, desde mi
ventana mi corazón esta triste
sintiendo el relente
frio de la tarde.
A window.
(With the flashes of war)
From my window I see the soft flight of butterflies,
The slow passage of the clouds drawing with a stroke
our dreams broken by the furious noise of the weapons
of war,
or of a passerby kicking a stone.
From my window I hear the rumble of ducks
in the magic of his flight looking for the silences of
peace,
I feel the undoing of the source built in our
time of exile with waters of memories,
From my window I pay attention to the murmurs
of news that arrive from other antipodes
with the irreconcilable arguments of old lawsuits
of concrete analogies with remnants of empty love,
finally, from my window my heart is sad
feeling the cold chill of the afternoon.
No comments:
Post a Comment