Hoy.
Hoy las
palabras trocadas en monstruos,
trajeron pérfidos
negros presagios
palabras huecas,
llenas de los oscuros olores del odio,
viajando
aceleradas en la estática oscuras de las nubes,
cubrieron
el sol con vergüenza,
palabras
envolviendo la epidermis de la gente
con la
trama siniestra de las vergüenzas,
palabras enredadas
en una lengua viperina
esparciendo
en el mapamundi el veneno artero.
Palabras
envuelta en las hipérboles de otros
revolviéndose
en los pantanos del terror,
prendidas
para siempre en los zarcillos,
en prendedores
de señoras inquisoriales,
entre el
olor trasnochados de los esmoquin
palabras
envueltas en los banquetes,
revolviendo
el amargo licor de los brindis.
Palabras trajinadas
en los pasillos de la ignominia
profanadas en
discursos enmohecidos,
arrugados
ocultos en roperos hediondos
en la
fetidez de tiempos pasados.
Today.
Today the words changed into monsters,
brought perfidious black omens
hollow words, filled with the dark smells of hate,
traveling accelerated into the dark static clouds,
covered the sun with shame,
words wrapping the epidermis of people
with the sinister plot of shame,
tangled words in a viper tongue
spreading on the world map
the poison venomous.
Words wrapped in other hyperbole's
stirring in the marshes of terror,
held forever in the tendrils,
in inquisitorial ladies' pins,
among the late-night tuxedo smell
words wrapped in banquets,
stirring the bitter liquor of toasts.
Words wrapped in the corridors of ignominy
desecrated in rusty speeches,
wrinkles hidden in hideous closets
in the stench of times past.