Translate

Tuesday, January 20, 2009

Weichafe

Matías Catrileo

Weichafe.

para Matías Catrileo

Vemos entre las araucarias

las aves de las verdades,

los vientos trémulos

melodías lejanas

salidas de instrumentos

solidarios,

vemos tú imagen

galopando entre los

guillatunes,

el sonido cristalino de tu voz

se desliza entre los pastizales

clamando por la tierra arrebatada

por el pan robado día a día,

por el desamparo de los niños,

tus manos transformadas

en un minúsculo navio

transitan los suaves

escarceos del Imperial

llevando sin descanso el

mensaje de los justos.

Vemos entre las araucarias

el paso de los guerreros

tocando las suaves curvas

de tu frente, para ofrendarte

la nobleza de tu gente.

Weichafe.

for Matías Catrileo

We see between the pine
birds of truths,
tremulous winds,
distant melodies
playing instruments
of solidarity,
we see your picture
galloping between
the guillatunes,
the crystal-clear sound of your voice
slips between pastures
crying out for land seized
by the bread steal from day to day,
for the children neglected,
your hands transform
in a tiny ship
pass through soft
skirmishes at Imperial
taking without rest
the message of the righteous.
We see between the pine
the passage of the warriors
touching the gentle curves
of your forehead, to offering
the nobility of your people.

Guillatún: Word from Mapudungun

Weichafe: Means warrior in mapudungun language

Monday, January 12, 2009

Muere

Muere

Me parece deleznable que nuestros políticos quieran reabrir las heridas que nos cruzan el corazón y toda nuestra geografía, creo que deberían tener un poco de piedad con todos los que han sufrido la perdida de sus seres queridos y compañeros. Me parece que el odio incubado no les permite respetar el dolor de una gran parte de nuestra población. Me adhiero a esa protesta general y nacional que se deja escuchar en nuestra patria.

Dejen que descansen.

Desde lo mas hondo de las entrañas

una bestia descompuesta abre sus

fauces llenas de odio, revive los

dolores causados, no deja descansar

los corazones ateridos por el frio

de las inquinas.

Desde sus fauces sale a esparcir

el maloliente olor de las mentiras,

trata de revivir la pausada

cadencia de la muerte en la horas

interminables en sus antros de tortura,

esta cosa maligna no quiere restañar

la sangre que emana de los

corazones de madres, hijas,

quiere nuevamente fusilar

a esos que fusiló cien veces,

quiere volver a lanzar desde el inmenso

espacio azul los cuerpos mutilados,

es tiempo que los dejen, ellos son

nuestra piel sellada en el canto

de las esperanzas, sus nombres

van labrando los senderos

de todos los sueños.

Let them rest.

From the depths of the bowels
a beast opens its decomposed
fauces hateful, revives the
pain, do not let rest
the hearts frozen by the cold
of the ill will,
From his mouth comes to spreading
the stinking smell of lies,
tries to revive the slow
cadence of death in hours
endless in their dens of torture
this malign thing do not want staunch
the blood that flows from the
hearts of mothers, daughters,
they want to shoot again
those who shot a hundred times,
they want to launch from the immense
blue space bodies mutilated,
it's time to leave them alone , they are
our skin sealed in the song

of hopes, their names
will carve the trails
of all dreams.

Monday, January 05, 2009

No más tortura

No más tortura

Un día más.


Es un día más donde el vacio
de las cosas en forma
atolondrada tratan de escapar
a los mortíferos sonidos
de la muerte que en vestiduras
de metal y su guadaña
reparte destrucción
a trochemoche.
Es un día más de aquellos
sueños requebrajados
por el rodar de los tanques,
incluso las flores trataban
de esquivar los sonidos
venidos
desde otros horizontes.
Es un día más, y los pasos
de esos niños, ya no dejarán
sus marcas en el polvo del
camino, ellos trataban de caminar
entre el sigilo del viento
y la sombra de los alerces.
Es un día más de llantos
y desgracias, de bombas
estallando directas al corazón
de madres ensimismadas
en el cuidado de sus hijos,
el llanto a perdido su
significado en este
día más.

Tuesday, December 30, 2008

No más muertes.

Basta de muertes

Basta de muertes.

Basta de muertes inútiles, esto suena como una petición surrealista frente a los acontecimientos que diariamente están asolando al mundo. Parece que irremediablemente nuestro sino esta destinado a tratar de exterminarnos unos a otros, pese al clamor universal de los seres humanos, de detener los genocidios. Pero, creo que debemos ser obstinados y tozudos y clamar a los cuatro puntos cardinales uniendo nuestras voces para intentar crear una sola presencia que haga pensar dos o tres veces antes de actuar con la violencia a los gobiernos de turno. Debemos todos los que laboramos en los diferentes campos del arte detener las manos de aquellos que diligentemente matan a mansalva. Creo que este debe ser nuestro objetivo principal en este nuevo año que se avecina.

 

No more deaths.

No more unnecessary deaths, it sounds like a surreal petition against the daily events that are ravaging the world. But inevitably it seems that is our destiny try to exterminate one another, despite the universal cry of human beings, to stop genocide. But I think we should be stubborn and obstinate and call to the four cardinal points uniting our voices to try to create a presence that suggests two or three times before doing anything with violence to the government of the day. We must all those who work in different fields of art to stop the hands of those who diligently are ready to kill. I think this should be our goal in this New Year 2009.

Saturday, December 27, 2008

Yo no he visto nada

No tengo.

No tengo una identificación

me he perdido entre

los recovecos del camino

las señales me confunden

trato de escapar al tedioso

ladridos de los perros

guardianes,

no se si volveré a recorrer

el oscuro polvo de esas

calles, sin poder

derramar una lágrima.

Estoy perdido por culpa

de los llantos,

de las desidias,

por los golpes dados

a mansalva,

perdi mi identidad

aquel día de las muertes,

no pude mantener

la distancia por las congojas

una sombra, como pesada

capa cubre los pasos

que he dado en el tiempo de ayer.

Mi identidad desapareció

entre las oscuras murallas

de llantos ensimismados

por el dolor de las torturas,

desde ahí he caminado

con mi corazón envuelto

con la venda de los miedos.

I do not have.

I don’t have an identification
I been lost between
the twists and turns of the road
the signals confused me
I try to escape to the tedious
barking of the guardians dogs,
I don’t know if I need to cover
the dust of those dark
streets without shed a tear.
I am lost because
the fault crying,
of idleness,
the blows given

at close range,
I lost my identity
that day of the deaths,
I could not keep
the distance by the heartbreak,
a shadow as heavy
a layer covers the steps
I have given in time yesterday.
My identity faded
between the dark walls
cries of alienation
by the pain of torture,
from there I walked
with my heart wrapped
with the blindfold of fear.



Yo no he visto nada

Tuesday, December 16, 2008

La tierra desgarrada

La tierra desgarrada

Eres joven.

-Hoy es Grecia-

Y la sangre sigue brotando

de un corazón generoso,

y no termina el exterminio

y no puedes ser joven

eres un peligro, hay una

bala que irá dirigida a tu

víscera en cualquier

momento.

-Ayer fue Chile-

Ellos no descansan, no quieren

tu presencia

en la plaza,

en la protesta,

en el mitin,

otros con euforia

te quieren confundir

te motejan de terrorista para

dispararte con

el fervor de un asesino

consumado.

-Mañana Bolivia-

no te quieren ver pensando,

pero ellos quieren

teñir la redondez del planeta

con el escarlata de tu savia.

-Años atrás Gran Bretaña-

Tú grito de protesta llena

de inquina el terror interior

de sus ríos recorriendo

las cavidades de sus rabias,

pero, ese tú grito hace

revolotear las hojas de otoño

recién caídas con el viento

suave y fresco de la montaña.

-Tal vez será Pakistan-

Pero la sangre seguirá brotando

de tu corazón romántico

y generoso, lleno de frenesí

y de amor.

You are young.

-Today is Greece-

And the blood continues to spring

from a generous heart,

and does not stop the extermination

and can no be young

you’re dangerous, there is

a bullet that will be directed

to your viscera at any moment.

-Yesterday was Chile-

They do not rest,

they do not want your presence

on the square,

in the protest,

at the rally,

others with euphoria

want to confuse you

they label you as terrorist

to shoot you with

the fervor of an accomplished

murder

-Tomorrow Bolivia-

They do not want

to see you thinking,

but they want

stain the roundness of the planet

with the scarlet of your lifeblood.

-Years ago Great Britain-

Your yell of protest filled

with dislike the inside terror

of their rivers traveling

the cavities of their anger,

but this yell, your yell

flutter the autumn leaves

freshly fallen with the wind,

soft, fresh from the mountain.

-Maybe will be Pakistan-

But the blood will continues to spring

from your romantic heart

generous and full of frenzy

and love.

Monday, December 08, 2008

Mis Monumentos






Vic
isitudes

me he alejado de las vicisitudes

para tratar de apartar esas sombras

que se dejan descolgar

entre mis recuerdos

y tus pasos silenciosos,

a veces el azul aterciopelado

del mar

me llena de congojas, y más

de una lágrima confusa

con los aconteceres se deja

asomar entre mi piel

ya fragmentada, tu figura

se parece a esos modelos

para desarmar dejados

de lado en la alacena,

reclamando con gritos

el volver a ser tomado

en cuenta.

me he alejado de las vicisitudes

a esos territorios lejanos

en el espacio inexistente,

desde ahi voy a redescubrir

los significados de las cosas

que fueron borrados

por las guerras pasadas,

me desespera no poder

resolver el porque tu corazón

deja de latir cuando sientes

el suave susurro de los ruiseñores.

me he alejado de las vicisitudes

desde que mi alma comenzo

a marchitarse una tarde cuando

el sol leve en su cadencia

me señaló el camino de la nada.


Vicissitude.

I have been away from the vicissitude
to try to remove these shadows
that will descent
between my memories
and your quieter footsteps,
sometimes the blue velvet
of the sea
get me full of grief, and more
of a tear confuse
with the happen will be left
a trace between my skin
fragmented already, your figure
looks like these models
left to disarm
aside in the closet,
demanding with cries
the return to be taken
into account.

I have been away from the vicissitude
to these remote territories
non-existent in space,
from there I will rediscover
the meanings of things
that were deleted
by past wars,
I get despair I could not resolve
the why of your heart
stop beating when feels
the gentle whisper of the nightingales.

I have been away from the vicissitude
since my soul began
to wilt when one afternoon
the mild sun in its cadence
pointed out the way of anything.