Translate

Monday, October 05, 2015

Quiero pensar en algo/I want to think in something.

 

Las hermanas (1)

(Las hermanas)

Quiero pensar en algo.

Extiendo la palma de mi mano

en la mañana para poder sentir

la primera brisa, miro al infinito

del espacio intentando traducir

el celeste que vibrando entre

los haces de luz se cuelan

entre las ramas de los pinos

trayendo el mensaje de aquellos

que no pudieron escapar

a las triquiñuelas de la muerte,

hay veces que suelo percibir

sus rostros en el reflejo húmedo

de las hojas.

Extiendo la palma de mi mano

entre el aire y las imágenes

que se proyectan delante de mis ojos,

trato de dilucidar el porque de sus

muertes, el color de sus pieles,

sus andares en el día cotidiano,

sus paseos por las tardes de domingo

en la escuela que estudiaron,

el porqué tuvieron que dejarnos

entre llantos y zozobras,

cuales fueron sus sueños, talvez

los mismos a los cuales yo me aferre a la vida

o de ideas forjadas entre el sudor y las sombras.

 

I want to think in something.

I extend the palm of my hand

in the morning to feel

the first breeze, I look the infinity

of the space trying to translate

the blue that vibrating between

the light beams are cast

among the pine branches

bringing the message of those

who could not escape

the tricks of death,

sometimes I perceive

their faces reflected in the wet

leaves.

I extend the palm of my hand

between air and the images

that project before my eyes,

I try to figure out why they

dye, the color of their skins,

his gait in everyday day

its walks on Sunday afternoons

the school where they study,

why they did leave us

between tears and anxieties,

what were their dreams, perhaps

the same to which I cling to life

or the ideas forged between sweat and shadows.

Post a Comment