(Las hermanas)
Quiero pensar en algo.
Extiendo la palma de mi mano
en la mañana para poder sentir
la primera brisa, miro al infinito
del espacio intentando traducir
el celeste que vibrando entre
los haces de luz se cuelan
entre las ramas de los pinos
trayendo el mensaje de aquellos
que no pudieron escapar
a las triquiñuelas de la muerte,
hay veces que suelo percibir
sus rostros en el reflejo húmedo
de las hojas.
Extiendo la palma de mi mano
entre el aire y las imágenes
que se proyectan delante de mis ojos,
trato de dilucidar el porque de sus
muertes, el color de sus pieles,
sus andares en el día cotidiano,
sus paseos por las tardes de domingo
en la escuela que estudiaron,
el porqué tuvieron que dejarnos
entre llantos y zozobras,
cuales fueron sus sueños, talvez
los mismos a los cuales yo me aferre a la vida
o de ideas forjadas entre el sudor y las sombras.
I want to think in something.
I extend the palm of my hand
in the morning to feel
the first breeze, I look the infinity
of the space trying to translate
the blue that vibrating between
the light beams are cast
among the pine branches
bringing the message of those
who could not escape
the tricks of death,
sometimes I perceive
their faces reflected in the wet
leaves.
I extend the palm of my hand
between air and the images
that project before my eyes,
I try to figure out why they
dye, the color of their skins,
his gait in everyday day
its walks on Sunday afternoons
the school where they study,
why they did leave us
between tears and anxieties,
what were their dreams, perhaps
the same to which I cling to life
or the ideas forged between sweat and shadows.
No comments:
Post a Comment