Las luces.
Es así, cuando las luces todavía
no se dejan vislumbrar entre
el ruido pertinaz, ya las voces
de los conspiradores recorren
las calles, con sus viejos pregones
llevando la muerte
emblema en sus lenguas,
los árboles tratan de cubrir
los pasos de los que son buscados
no quieren prolongar las agonías,
no quieren las zozobras arrastradas
en el silencio lúgubre de las mazmorras.
Es así, en un día cualquiera
las huestes oscuras de la infamia
se descuelgan entre las tinieblas,
no descansan se estrenan
día a día, juegan a la muerte,
la persiguen en los patios aledaños,
entre las cornizas carcomidas
de sus barracas, muestran
armas recién sacadas de los navios
venidos
el libertinaje absoluto de la tortura.
Es así, su teatro cuenta capítulos
repetidos de asonadas militares,
de contubernios apócrifos,
de desaparecidos, de festines
celebrando símbolos fácticos
de bancos fantasmas, emblemas
socrosantos, frailes pederestas,
senadores y diputados coludidos
mamadores de la democracía.
The lights.
Thus, when the lights still
do not let not glimpse between
the persistent noise, now the voices
of the conspirators travel through
the streets with their old proclaim
carrying the death as
emblem in their languages,
The tree will try cover
the footsteps of those who are wanted
they do not want to prolong the agony,
do not want the worries dragged
in the gloomy silence of the dungeons.
Thus, on any given day
the dark armies of infamy
come down between the darkness,
will not rest they training
every day, playing death,
pursued in the neighboring yards,
between the crumbling cornices
of their barracks, are brand new
weapons straight out from the ships
coming from the north,
they use dark scripts that inculcate
absolute debauchery torture.
Thus, his theater tell repeated
chapters of military uprisings,
of conspiracies apocryphal,
disappear, of feasts
celebrating factual symbols
of ghost banks, emblems
sacrosanct, friars pederast,
congressmen colluded
wangle of democracy.
No comments:
Post a Comment