(El navegante)
Pareciera.
Pareciera que esas sombras
que tus ojos sembraron
en el caos de la noche
se fueron disipando
con las primeras luces del día,
creo que cuando parpadeas
los balances de las flores
pierden su centro y los pájaros
deambulan sin dirección
entre el denso respiro de las almas
que con vuelos erráticos tratan
de romper el hielo de tus ojos.
Pareciera que desde tu garganta
el frío se abalanza con tenazas feroces
tratando de engullir las verdades
He tratado de detener tus brazos
cuando estos quieren detener
el torrente de las miradas,
hay veces que la vorágine de tu voz
crea un nuevo espacio
donde los objetos cobran vida.
Pareciera que las lágrimas
derramadas en las horas de hastío
se disiparon con la llegada de la
aurora transformándose
en guardianes de los tesoros
que se ocultan en tus labios.
It seems.
It seems that the shadows
your eyes sowed
in the chaos of the night
they were dissipating
with first light of day,
I think when you blink
balances flowers
lose their center and birds
wander aimlessly
between the dense breath of souls
with erratic flight treat
to break the ice of your eyes.
It seems that from your throat
cold ferocious lunges with tongs
trying to swallow the truth
I tried to stop your arms
when they want to stop
the torrent of sight,
there are times when the vortex of your voice
creates a new space
where objects come to life.
It seems that tears
poured in hours of boredom
They were dispelled with the arrival of the
aurora transforming
guardians of the treasures
that hide in your lips.
No comments:
Post a Comment