Malabarista.
A Francisco Martínez.
Quien iba a
pensar que ayer vibrabas
con tu vida
de proezas, sueños,
solo el
sendero de los pumas
te abrían
las ilusiones de equilibrios
nadie te
detendrá, ni las balas asesinas
ni el
denostar de los que odian,
desde el
horizonte se alza
la libertad
de lo que son y fueron
tus
ilusiones.
Quien iba a
pensar que cuando lanzabas
los sables
a las estrellas, y que al caer
estas en la
maestría de tus manos
el viento
de la tarde quedaba fascinado,
pero, las
turbias sombras del desprecio
te las
arrebataban con los proyectiles
salidos de
instrumentos de segar la vida.
Malabarista,
como te llaman
comienzas a
caminar por el sendero
de los
guerreros, cabalgas el puma
haz llegado
al templo de nuestros héroes
con tus
ojos radiantes, y un corazón
grabado a
fuego en el centro de la tierra,
nada
detendrá la furia de nuestro pueblo
clamando el
encuentro de las verdades.
Juggler.
To Francisco Martínez.
Who would have thought that yesterday you vibrated?
with your life of feats, dreams,
only the path of the pumas
the illusions of balances opened for you
no one will stop you, not even the killer bullets
nor the revulsion of those who hate,
from the horizon it rises
the freedom of what they are and were
your illusions.
Who would have thought that when you threw
the sabers to the stars, and that when falling
you are in the mastery of your hands
the afternoon wind was fascinated,
But the murky shadows of contempt
they snatched them away with the projectiles
out of instruments to reap life.
Juggler, what do they call you
you start walking the path
of the warriors, you ride the puma
you have reached the temple of our heroes
with your beaming eyes, and a heart
burned in the center of the earth,
nothing will stop the fury of our people
crying out the meeting of truths.
No comments:
Post a Comment