Algunos
recuerdos.
Los cuentos de la
vida corren
entre las brasas
del fuego
enredando
recuerdos
cubriendo el suelo
con los pasos
pausados de otros
tiempos,
empapando las
hojas caídas
con el sudor del
sol
cayendo con el estrépito
de viejas ramas desgajadas.
Los cuentos pasan
raudos
cortando los
silencios
de calles que
quedaron vacías
después que las voces
a degüello pedían
la repartición
de los panes
los espasmos del
viento
revivieron los
gritos de alegría
ahogando los ríos
con la saliva
de las bocas
heridas,
ayer, todo parecía
cubierto
por la lluvia de
los olvidos,
todos despertaron
con el sabor
amargo del egoísmo
saturando
las corroídas
murallas cansadas
de dibujos
disimiles hablando
de mejores mañanas.
Las risueñas
fantasías
una vez más
florecieron,
la ardiente
sensibilidad
sonrió entre
brazos levantados
dejando la pompa doctrinal
enredada entre
cables eléctricos
mi frenesí
racional no dejo pasar
la esterilidad
artificiosa,
los cuentos de la
vida no me dejan
ver la gélida
teoría de las realidades.
Some memories.
The stories of life run
among the embers of the fire
tangling memories
covering the ground with footsteps
paused from other times,
soaking the fallen leaves
with the sweat of the sun
falling with the crash
of old broken branches.
The stories go fast
cutting the silences
of streets that were left empty
after the
voices
to slaughter they asked for the distribution
of the loaves
the spasms of the wind
cries of joy revived
drowning the rivers with saliva
of wounded mouths,
yesterday, everything seemed covered
by the rain of oblivion,
everyone woke up to the taste
bitter of selfishness saturating
the corroded tired walls
of dissimilar drawings talking
of better mornings.
the laughing fantasies
once again bloomed,
the burning sensibility
smiled between raised arms
leaving the
doctrinal pomp
tangled in electrical wires
my rational frenzy does not let pass
artificial sterility,
the stories of life do not leave me
see the icy theory of realities.
No comments:
Post a Comment