Translate

Tuesday, August 13, 2024

Daniel Jadue, jinete, Rider

 




                                                    Jinete.

 

Jinete, caballero, cruzas el umbral de la historia,

galopas en el tiempo trayendo en tus alforjas

verdades que golpean nuestros rostros empalagados

en el juego social de mentiras incrustadas en la piel,

cabalgas cruzando las fronteras de los ojos,

tus vestimentas traen cuajadas el olor a reuniones fraternas,

con el abrazo espontáneo de camaradas pletóricos de esperanzas

fraguadas en el ajetreo diario de salarios con sabor a pobreza.

 

Jinete, caballero, los testaferros yanaconas te atraparon con sus ardides

trasnochados en mendacidades y connivencia,

pero hoy, muchos alzando sus brazos exigen tu liberación

son miles de voces diáfanas cantando a los vientos de la patria

demandando que la reja de la mazmorra se abra dejando libre

las aves de alas diáfanas.

 Rider.

 

Rider, knight, you cross the threshold of history,

galloping in time bringing in your saddlebags

truths that hit our cloying faces

in the social game of lies embedded in the skin,

you ride across the borders of the eyes,

your clothes carry the curdled smell of fraternal meetings,

with the spontaneous embrace of comrades full of hopes

forged in the daily hustle and bustle of wages with a taste of poverty.

 

Rider, knight, the Indian servant, the front men caught you with their tricks

outdated in mendacity and connivance,

but today, many raising their arms demand your release

they are thousands of clear voices singing to the winds of the country

demanding that the dungeon bars be opened freeing

the birds with clear wings.

 

No comments: